[identity profile] j-tivale.livejournal.com posting in [community profile] aurora_caffe
Пятая, ой, пардон, шестая волна графоманства накатывает на ВФР?
ТутЪ начало.
Сторонницы/ки-поклонники/цы гражданки Хилари Мантелл, вам не рекомендую. Категорически.
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

Date: 2024-04-22 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] eliabe-l.livejournal.com

В Великобритании, про США уже и не говорю, сейчас целый ряд авторов воспарил над скучной действительностью, занудными историками прошлого. И — парит в воздухах собственной фантазии, неся, так сказать, последнее слово понимания определенных эпох в массы. Особенно революции пострадали. Нефликс не то делает, не то уже выпустил серию по фантастическому роману-бестселлеру о революционной Москве "Джентлемен в Москве" (по-моему, так называется, читала сие лет 5 назад для reading club), где белый князь дружит с дочкой комиссара, а она перед свиданием во французской кондитерской (в 1919 году!) меряет канареечно-желтое платье и платье нежно-лазурного цвета, не знает, какое облачение выбрать для любовного свидания. Белый же князь ужасной большевистской тиранией сослан в гостиницу "Националь" и живет там в каком-то нестандартном помещении с "blue Russian cat". Но, чтобы попасть в революционную Москву, он, из патриотических чувств, проехал из Франции в Россию через все охваченную Первой Мировой войной Европу и никто не посмел ему помешать. И т.д., и т.п.


А тут такое же про Французскую революцию сочинили.


Date: 2024-04-23 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] new-vodokachkin.livejournal.com
Графоманство, вы же сами одним словом дали совершенно исчерпывающее определение.

Date: 2024-04-23 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] lillibulero.livejournal.com
Вот забавно: почему на "исторические" романы Дюма подобные пародии не пишут? Потому что "культовая фигура"? а еще потому что в штанах?..
Правда. Не знаю, насколько обосновано, но первая мысль мне пришла — тут случай мизогинии по отношению к Хилари Мантел и ее сочинениям. О литературном уровне я не говорю (по мне, он средний, бывает гораздо хуже, бывает намного выше), просто сам факт, что какая-то женщщина пишет о героях/на тему, близкую другой женщине, бывает нестерпим. *далее могут следовать графические выражения иронического сожаления*

А другая мысль — "тут вмешалось подсознательное" (с) Как выразилась Станислава из пиесы (https://caffe-junot.livejournal.com/15083.html), "(Неожиданно.) Скажите, Колло д’Эрбуа, что на самом деле Вас настолько задело в моей пьесе, что Вы не пожалели труда создать процесс?.. " Турель что-то очень, очень задело в сочинении Мантел, ибо накатать столько листов, пронизанных сарказмом... нужен сильный стимул.

Date: 2024-04-23 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] lillibulero.livejournal.com
мы все знаем Станиславу Пшибышевску, ага, она Мантел фору даст на 100500 очков
Вот не соглашаюсь я с Вами ) Стася пытается осмыслить, причем на уровне довольно высокого обобщения. А Мантел просто изображает, домысливая. Во втором случае спрос за исторические реалии более обоснован, чем в первом.

Date: 2024-04-23 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] lillibulero.livejournal.com
"A Place of Greater Safety" ...отсылка к известному наблюдению, что в центре циклона — самое тихое/безопасное место.
Интересная мысль!

Date: 2024-04-24 07:22 am (UTC)
From: [identity profile] bb1755.livejournal.com
Возможно, вы и правы.

Date: 2024-04-24 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] bb1755.livejournal.com
Про авторов таких сочинизмов, как Вы описали, в интернетах говорят: так вот кто скурил всю Чуйскую долину )))
Про ВФР давно уже подобные опусы водятся. Но графоманы приходят и уходят, а ВФР как стояла, так и стоит.

Date: 2024-04-24 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] bb1755.livejournal.com
Грамматика с пунктуацией в норме )
Но для пародии слишком затянуто. Слишком.

Книга (оригинал, издание 2010 года) в "Лабиринте" стоит больше 3000 рублей. А то у меня мысль появилась: экспроприировать у английских издателей текст и выложить в открытый доступ.

Date: 2024-04-24 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] bb1755.livejournal.com
Он еще и сам ее придумал! )))

Date: 2024-04-24 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] bella-casus.livejournal.com
Очень похоже, что так и есть )

Date: 2024-04-24 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] eliabe-l.livejournal.com

Скурил-то он скурил, но англоязычный народ это изделие обожает. Именно так, по их мнению, и проходила Октябрьская революция. Вот, взгляните, сколько хвалебных отзывов на книгу: https://www.amazon.co.uk/Gentleman-Moscow-Amor-Towles/dp/0099558785/ref=sr_1_1?crid=RRF25XU5GMVP&dib=eyJ2IjoiMSJ9.OIvIwDwTJKJLENm7UdH-7b6tqnJKkrRktNg57Cn47mBnwkRc9Yh0QYF6NJ9_o4B2ESbSzS4pKIYZv3Lj6DGnIScEmTPkohybC4aHqcWU_JYVwCwlz_3oen0655QjWdsNSIlbw_Mr6ealnYwhOU8IwgWwas3ciumBQpbr17zemVTgoasU7dWNo40xBCDlqmjA5aF36arzG5rJqX14KNeSpLRwvMWu3RrfQSLy3sy7roQ.6W7kUf-xRnHCPtyNiOd6xgVK2ZhY0pVBy5YCxBW7DQA&dib_tag=se&keywords=gentleman+in+moscow&qid=1713984815&sprefix=gentelemen%2Caps%2C105&sr=8-1 (https://www.amazon.co.uk/Gentleman-Moscow-Amor-Towles/dp/0099558785/ref=sr_1_1?crid=RRF25XU5GMVP&dib=eyJ2IjoiMSJ9.OIvIwDwTJKJLENm7UdH-7b6tqnJKkrRktNg57Cn47mBnwkRc9Yh0QYF6NJ9_o4B2ESbSzS4pKIYZv3Lj6DGnIScEmTPkohybC4aHqcWU_JYVwCwlz_3oen0655QjWdsNSIlbw_Mr6ealnYwhOU8IwgWwas3ciumBQpbr17zemVTgoasU7dWNo40xBCDlqmjA5aF36arzG5rJqX14KNeSpLRwvMWu3RrfQSLy3sy7roQ.6W7kUf-xRnHCPtyNiOd6xgVK2ZhY0pVBy5YCxBW7DQA&dib_tag=se&keywords=gentleman+in+moscow&qid=1713984815&sprefix=gentelemen%2Caps%2C105&sr=8-1)

Date: 2024-04-24 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] bella-casus.livejournal.com
Местами ржачно. Стилистические изюминки, как то
Газета (выходит)
Правительство (падает)

я заценила. Но ББ прав — затянуто

А если серьезно, пародия написана по переводу? А может, там переводчик изрядно накосячила? Я не читала ни перевод, ни оригинал, но по печальному опыту...

Date: 2024-04-24 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] eleonored.livejournal.com
Это действительно стёб, пародия, как пишет сама автор ВКонтакте (https://vk.com/id6881064), "пересказ "Сердца бури" в стиле "Тресковых войн""... — ссылка не на конкретную запись, а на весь её аккаунт: тэгов у неё, увы, нет, — но если кого заинтересует, этой "пьесе" предшествует несколько весьма пространных записей с впечатлениями от чтения книги — по ходу чтения, с активными обсуждениями в комментах, — а ещё ранее — весьма пространная рецензия на фильм "Французская революция" 1989 — три части рецензии она выложила отдельными файлами в разделе Статьи — как и две части "пьесы"... — И вот от бесед в комментах — здесь, у автора этой "пьесы" и не только у неё, — у меня складывается впечатление, что участницы этих бесед, сформировавшиеся уже в постсоветское время, обладают навыком не только формулировать, но и анализировать свои впечатления — но делают это в духе "смерти автора", очень редко оказываясь готовыми к тому чтобы обратиться к моменту создания текста... — Но разговоры бывают весьма интересными...

Date: 2024-04-24 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] eleonored.livejournal.com
...кажется, вы про второе английское издание, так? — потому что первое было в 1992, а русский перевод (к которому есть претензии!) — в 2022... — кажется, английский текст мне не так давно встречался в свободном доступе — в совсем другом поиске, так что ссылку, увы, не сохранила, — но думаю, есть смысл поискать...

Date: 2024-04-25 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] bb1755.livejournal.com
Я имею в виду оригинал. В открытом доступе пока не видел, но, по правде, не так чтоб тщательно искал.

Date: 2024-04-25 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] bb1755.livejournal.com
Именно, по опыту. Хорошую книгу Морриса Славина умудрились перевести и выпустить с серьезными ошибками. Так что предъявлять иноязычному автору на основании перевода не совсем и не всегда корректно.

Date: 2024-04-25 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] bb1755.livejournal.com
Как все печально (

Date: 2024-04-25 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] eleonored.livejournal.com
... так никто и не говорит про встревать! — но ведь бывает небезынтересным — просто другой взгляд... — разумеется, когда он обосновывается, объясняется...

Date: 2024-04-25 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] homme-larochell.livejournal.com
Вполне рабочая версия.

Date: 2024-04-25 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] homme-larochell.livejournal.com
К стилистике перевода у меня было бы очень много придирок, если бы я стал это читать подряд. И сарказм в этом отношении оправдан *был бы*. Но сравнение перевода с оригиналом я не проводил, и не собираюсь, а оригинал пролистнул без малого лет двадцать назади совершенно не помню деталей. Кроме той, что семья Дюпле действительно производит не самое приятное впечатление, а Лола и Камил надоедают к первой трети книги. За сим — без вердикта с моей стороны.
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

Profile

aurora_caffe: (Default)
p.o.i.n.t...d.u...j.o.u.r

January 2026

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 03:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios